Genesis 29:6

SVVoorts zeide hij tot hen: Is het wel met hem? En zij zeiden: Het is wel; en zie, Rachel, zijn dochter, komt met de schapen.
WLCוַיֹּ֥אמֶר לָהֶ֖ם הֲשָׁלֹ֣ום לֹ֑ו וַיֹּאמְר֣וּ שָׁלֹ֔ום וְהִנֵּה֙ רָחֵ֣ל בִּתֹּ֔ו בָּאָ֖ה עִם־הַצֹּֽאן׃
Trans.

wayyō’mer lâem hăšālwōm lwō wayyō’mərû šālwōm wəhinnēh rāḥēl bitwō bā’â ‘im-haṣṣō’n:


ACו ויאמר להם השלום לו ויאמרו שלום--והנה רחל בתו באה עם הצאן
ASVAnd he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well. And, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
BEAnd he said to them, Is he well? And they said, He is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep.
DarbyAnd he said to them, Is he well? And they said, [He is] well; and behold, there comes Rachel his daughter with the sheep.
ELB05Und er sprach zu ihnen: Geht es ihm wohl? Und sie sprachen: Es geht ihm wohl; und siehe, da kommt seine Tochter Rahel mit den Schafen.
LSGIl leur dit: Est-il en bonne santé? Ils répondirent: Il est en bonne santé; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau.
SchEr sprach zu ihnen: Geht es ihm gut? Sie antworteten: Es geht ihm gut; und siehe, da kommt seine Tochter Rahel mit den Schafen!
WebAnd he said to them, Is he well? And they said, He is well: and behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.

Vertalingen op andere websites


Hadderech